03 隐喻的系统性:凸显与隐藏
隐喻的系统性能让我们用一个概念去理解另一个概念的某些方面(例如用争斗来理解争论),却也必定会隐藏起其他方面;隐喻性概念在让我们聚焦于某一方面(例如争论争斗的那一面)的同时,也会把其他不符合隐喻的方面排除出去。比方说,争论正激烈的时候,我们可能就会只着意于攻防对抗,而忽视争论合作的那一面。虽说争论时对方也算是在花他自己的时间,耗费他自己的一种宝贵商品,致力于达成相互理解,但一旦我们专注于争斗,对方与我们通力合作的这一面也就常常被忽略了。
对于隐喻性概念会把我们体验的某些方面隐藏起来这一点,迈克尔·雷迪(Michael Reddy)的“管道隐喻”无疑是更妙的例子。雷迪观察到,我们谈论语言的说法大体上是由下面的复合隐喻建构而来的——
想法/意义是物品
语言表达是容器
交流是传达
——说话人把想法(物品)放进语言(容器)里,然后(沿着管道)传达给听者,听者再把语言/容器里的想法/物品取出来。雷迪记录了一百多条这类的英语表达,依他估计,我们谈论语言的说法起码有七成属于此类。举几个例子:
- 管道 隐喻
- 给他怎么也递不进这个道理去。
- 那个主意你还还是我这儿拿的呢。
- 你的解释我们收悉。
- 我的想法难以言传。
- 一旦有了好想法,就马上用文字捕捉下来吧。
- 想用更精简的语言承载更丰富的思想
- 讲话要有条理,不能硬塞观点。
- 意思就在话里。
- 想好再说,别轻易开话匣子。
- 他的话言之无物。
- 导论部分思想含量极高。
- 你说的话听着很空洞。
- 这个句子不带任何含义。
- 大段晦涩的文字掩埋了真实的意思。
例句原文
- The CONDUIT Metaphor
- It’s hard to get that idea across to him.
- I gave you that idea.
- Your reasons came through to us.
- It’s difficult to put my ideas into words.
- When you have a good idea, try to capture it immediately in words.
- Try to pack more thought into fewer words.
- You can’t simply stuff ideas into a sentence any old way.
- The meaning is right there in the words.
- Don’t force your meanings into the wrong words.
- His words carry little meaning.
- The introduction has a great deal of thought content.
- Your words seem hollow.
- The sentence is without meaning.
- The idea is buried in terribly dense paragraphs.
在这些例子里,很难看出隐喻究竟隐藏了什么,甚至压根看不出有隐喻来。我们一贯就这么认识和谈论语言,以至于有时候很难想象它怎么可能不是现实(而是隐藏了一些东西的隐喻)。但是,只要想想 管道 隐喻想说明的问题,我们就不难发现它是如何掩盖交流过程的方方面面的:
首先, 管道 隐喻里 语言表达是意义的容器 的这个方面意味着,语词语句都有自己本身的意义,不依赖语境或说话人。比如,隐喻 意义是物品 的这个部分,就意味着意义本身单独存在,无论说者为谁、语境如何;进而,隐喻 语言表达是意义的容器 的这个部分便意味着,语词语句等语言表达都含有自己单独的意义,同样无论说者为谁、语境如何。在很多情况下,这类隐喻并无不妥——语境差异有时候就是不太重要,参与对话的各方有时候就是能达成统一理解。“意思就在话里”之类的说法就体现着这种意味,按 管道 隐喻来看,任何句子都可以说“意思就在话里”。
可也有一些情况,语境非常重要。比如“请坐苹果汁”,这个例子很有名,是帕梅拉·唐宁(Pamela Downing)在一次真实会话中记录下来的。句子单拿出来看没有任何意义,因为苹果汁就不是个能拿来坐的东西,但在当时的语境下却合情合理——客人过夜小住,下楼来吃早饭,桌上摆有四套餐具,三套配了橙汁,只有一套配了苹果汁,坐苹果汁是坐哪个位置再明显不过。而且第三天就算桌子上没摆果汁,苹果汁指哪个位置也依然清楚。
除了这种脱离语境就无意义的句子外,还有一些句子会因人而异义。像是“我们需要新的替代能源”这句话,从石油集团老总的嘴里说出来跟从环保协会会长的嘴里说出来,意思大相径庭。这个句子就可谓“意思不在话里”,因为谁说这话、谁听这话、说者听者的社会态度和政治立场如何等都会有影响。当一句话需要根据语境来判断是什么意思或者干脆有没有意义时, 管道 隐喻就不适用了。
前面的例子表明,隐喻性概念使我们从一个方面出发去理解交流、争论和时间等概念,并在此过程中隐藏起了这些概念的其他方面。须注意,这种隐喻建构过程是片面的,并不全面;如果全面的话,一个概念就不只是用另一个概念加以理解,而是会等同于那个概念。举例来说,时间并不真的“就是金钱”——人费时间做一件事没成的话不能把花了的时间拿回来,时间没有银行,给出去的时间也不能原样还回来(尽管可以还回等量的时间),等等。也就是说,一个隐喻性概念,总会有那么一部分不吻合且不可能吻合。
但另一方面,隐喻性概念也可以超出日常思维和说话的方式,引申成譬喻和诗歌一般富有文藻、别出心裁的思想和语言。因此,如果“想法是物品”,那我们便可以给想法套上漂亮的包装,肆意拨弄摆玩,或者把想法理得清清楚楚、整整齐齐等等。所以,当我们俩说一个概念为一个隐喻所建构时,我们俩想说的是部分建构,就此建构的这个概念可以按某些方式引申,按别的方式则不能。
要点总结
- 与一个概念相关联的概念网络套用至另一个概念时,一定遇到且一定略过那些不能套用、不吻合的部分,隐藏起后者(以及我们对后者的理解与体验)的某些方面。因此,隐喻建构都是部分建构。
- 我们平时习惯管道隐喻,认为“意思就在话里”。其实这个隐喻掩盖了很多话的语境依赖,凸显了想法/意义是物品的一面,而隐藏了想法/意义不是物品的一面。
